當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2020年翻譯資格二級筆譯備考試題十二

2020年翻譯資格二級筆譯備考試題十二

發布時間:2020年01月02日 10:13:56 來源:環球網校 點擊量:

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

【摘要】小編給大家帶來2020年翻譯資格二級筆譯備考試題十二,希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

談一談上半年我國經濟增長的含金量(節選)

三、共享發展深入人心,人民生活不斷改善

衡量經濟發展,不僅要看經濟總量、增長速度,還要看給老百姓增加了多少獲得感。我們在推動經濟發展的同時,堅持以人民為中心的發展思想,從解決群眾最關心最直接最現實的利益問題入手,通過積極擴大就業,做好就業服務,多措并舉增加居民收入,穩定市場價格,實施污染防治,人民群眾得到較多實惠,獲得感、幸福感、安全感不斷提升。

就業基本盤保持穩定。今年以來,就業優先政策持續發力,高校畢業生、農民工、退役軍人等重點人群就業創業工作扎實推進,對在調整優化產業結構過程中采取有效措施不裁員、少裁員企業給予穩崗補貼,拿出1000億元失業保險基金結余實施職業技能提升行動,大規模開展職業技能培訓,確保了就業大局穩定。上半年,全國城鎮新增就業737萬人,完成全年目標任務的67%。全國城鎮調查失業率和31個大城市城鎮調查失業率均穩定在5%左右,低于5.5%左右的預期目標。就業是民生之本,就業穩,收入穩,民心穩,有利于消費增長和經濟增長,也為社會大局和諧穩定創造了良好條件。

居民收入實現同步增長。就業規模持續擴大,民生投入不斷增加,個人所得稅專項附加扣除落實,支撐居民收入較快增長。上半年,全國居民人均可支配收入同比名義增長8.8%,扣除價格因素,實際增長6.5%,比GDP增速快0.2個百分點,實現了居民收入增長與GDP增長基本同步,為居民生活改善提供了收入保障。就業形勢穩定保證了居民工資性收入增長,全國居民人均工資性收入同比名義增長8.7%。農業生產形勢較好、大規模減稅降費為城鄉居民經營凈收入增長提供了有利條件,全國居民人均經營凈收入同比名義增長8.9%,比上年同期加快1.9個百分點。與此同時,產業扶貧、教育扶貧、就業扶貧等成效持續顯現。貧困人口相對較多的西藏、青海、貴州農村居民人均可支配收入同比分別名義增長12.5%、10.4%和10.3%,增速均快于全國農村居民。

市場價格溫和上漲。市場供給總體充裕,供求形勢基本穩定。上半年,居民消費價格同比上漲2.2%,低于3%左右的預期目標;扣除食品和能源的核心CPI上漲1.8%。工業制成品市場供給充足,價格漲幅較低或下降。鞋類價格同比上漲1.1%,家用器具、交通工具價格分別下降0.2%和1.7%。服務市場供給穩步增加,服務消費滿足程度提高。服務價格同比上漲2.0%,其中通信服務價格下降1.2%。受鮮果、豬肉價格上漲影響,食品價格漲幅有所擴大,但多數食品供給較為充足,價格漲幅不高。糧食價格同比上漲0.5%,水產品價格下降1.1%。

生態環境持續改善。污染防治七大標志性戰役全面打響,《打贏藍天保衛戰三年行動計劃》逐步落實,水污染防治法執法檢查、凈土保衛戰持續推進,人民群眾享受到更多的藍天白云、綠水青山。上半年,全國337個地級及以上城市空氣質量平均優良天數比例為80.1%,同比提高0.4個百分點;PM2.5濃度為40微克/立方米,下降2.4%;空氣質量達標城市個數達142個,同比增加20個;1940個國家地表水評價斷面中,水質優良(Ⅰ—Ⅲ類)斷面比例同比上升4.4個百分點?忌绻伦约哄e過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。

III. The principle of shared development has taken root in the hearts of the people, while living standards have constantly improved.

In assessing economic development, we should not only look at size and growth rate, but also understand to what extent it gives ordinary people a sense of fulfillment. At the same time as promoting economic development, China has also upheld the principle of people-centered development, which begins with resolving the problems of most dire, direct, and practical concern to the people. We have actively expanded employment and provided employment services, adopted a combination of measures to increase personal incomes, stabilized market prices, and carried out pollution prevention and control, which has all brought more benefits to the people and constantly bolstered their sense of gain, happiness, and security.

1. Employment remained basically stable.

This year, we have persevered in implementing the employment-first policy, and made concrete efforts to boost employment and business startups for key groups such as university graduates, rural migrant workers, and demobilized military personnel. Throughout the process of adjustment and optimization of the industrial structure, we provided stable employment subsidies for enterprises that took effective measures to avoid or minimize layoffs. We also allocated 100 billion yuan from the surplus in unemployment insurance funds to implement a vocational skill building initiative, and carried out large-scale vocational skill training, thereby ensuring overall stability in employment. In the first half of this year, 7.37 million urban jobs were created across the country, already reaching 67% of the annual target. The survey-based urban unemployment rate both nationally and across 31 major cities remained stable at around 5%, lower than the projected target of 5.5%. Employment is the foundation of public wellbeing; stability in employment, personal income, and public morale is conducive to the growth of consumption and the economy, and creates favorable conditions for overall social harmony and stability.

2. Personal incomes grew in tandem with the economy.

Constantly expanding employment, continuously investing in public wellbeing, and implementing special additional deductions for individual income tax have all served to increase personal incomes. In the first half of this year, the national per capita disposable income increased 8.8% year-on-year in nominal terms, or 6.5% in real terms after adjusting for inflation, thus exceeding the GDP growth rate by 0.2 percentage points. We achieved basically simultaneous personal income and GDP growth, providing income security and thus improving people’s lives. Stable employment guaranteed the increase of salary-based personal incomes, and national per capita salary-based incomes saw a year-on-year increase of 8.7% in nominal terms. Positive conditions in agricultural production and large-scale tax and fee cuts provided favorable terms for the growth of net operating incomes of urban and rural residents, leading to a year-on-year increase of 8.9% in national per capita net operating incomes in nominal terms, or a year-on-year increase of 1.9 percentage points. Meanwhile, we continued to see results in poverty alleviation through the development of industry, education, and employment. The per capita disposable incomes of rural residents in areas with a relatively large poor population, such as Tibet, Qinghai, and Guizhou, increased by 12.5%, 10.4%, and 10.3% year-on-year respectively in nominal terms, exceeding the national rural growth rate.

3. Market prices rose moderately.

Market supply was abundant overall, and supply and demand were basically in balance. In the first half of this year, the consumer price index (CPI) rose by 2.2% year-on-year, lower than the projected 3% increase, while core CPI (excluding food and energy prices) rose 1.8%. Market supply of manufactured goods was plentiful, with prices in this category either showing weak growth or in decline. The price of shoes increased by 1.1% year-on-year, while household appliance and vehicle prices decreased by 0.2% and 1.7% respectively. Market supply of services steadily increased, and service consumption rose to meet consumer demand. Service prices increased by 2% year-on-year, while communications services saw a price drop of 1.2%. Food prices increased more rapidly due to the rising prices of fresh fruit and pork, although most foods only saw moderate price increases as supply was adequate. Grain prices rose by 0.5% year-on-year, while the prices of aquatic products decreased by 1.1%.

4. There was continued improvement of the environment.

We launched seven key campaigns in pollution prevention and control, gradually implemented the Three-year Action Plan for Keeping Our Skies Blue, continued to promote enforcement inspection of the Law on the Prevention and Control of Water Pollution, and continued the fight to clean up our soil, so that our people may enjoy blue skies, clear waters, and lush mountains. In the first half of this year, the average proportion of days with good air quality in 337 cities at or above the prefecture level was 80.1%, up 0.4 percentage points year-on-year; PM2.5 concentration was 40 micrograms per cubic meter, down by 2.4%; there were 142 cities that met the required air quality standard, a year-on-year increase of 20; the proportion of the 1,940 surface water body sections under the national monitoring program that met good water quality standards (Grade I-III) was 4.4 percentage points higher year-on-year.

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格二級筆譯備考試題十二,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:紀文凱

綁定手機號

應《中華人民共和國網絡安全法》加強實名認證機制要求,同時為更加全面的體驗產品服務,煩請您綁定手機號.

預約成功

本直播為付費學員的直播課節

請您購買課程后再預約

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載
環球小過-環球網校官方微信服務平臺

刷題看課 APP下載

免費直播 一鍵購課

代報名等人工服務

返回頂部
怎样卖花赚钱