當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2020年翻譯資格考試三級筆譯練習題:中蘇同行,風雨兼程(節選)

2020年翻譯資格考試三級筆譯練習題:中蘇同行,風雨兼程(節選)

發布時間:2019年12月31日 14:49:07 來源:環球網校 點擊量:

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

【摘要】小編給大家帶來2020年翻譯資格考試三級筆譯練習題:中蘇同行,風雨兼程(節選),希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

2019年8月17日,在經歷4個月的動亂之后,蘇丹過渡時期《憲法宣言》最終簽字儀式在中國援建的“友誼廳”舉行。作為中蘇友好的象征,“友誼廳”見證了蘇丹在30年未有之大變局后開啟軍民聯合執政新階段的歷史時刻。

“故交如真金,百煉不回色。”穿行在不同歷史時期,中蘇友誼櫛風沐雨,“真誠友好、相互尊重、平等互利、共同發展”的底色從未改變。中蘇合作的顯著成就,扎根于中蘇人民實實在在的獲得感中,這是一份寫在中蘇大地上更寫進人心的暖人答卷?忌绻伦约哄e過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。

中蘇始終堅持平等互信,共迎時代挑戰。義以為質,信以成之。自1959年兩國建交以來,中蘇政治互信牢固,歷經風雨、砥礪前行。中蘇關系的發展歷程表明,雙方著眼大局,超越差異,切實照顧彼此核心利益和重大關切,是兩國關系歷久彌堅的戰略資源和寶貴財富。1964年周恩來總理與陳毅副總理首次訪蘇,是中蘇關系發展的“開篇之作”,奠定了中蘇友好交往的堅實基礎。2015年中蘇進入戰略伙伴關系的新時期。面對風云變幻、日益復雜的國際形勢,中蘇始終在國際和地區場合中相互支持,相互配合,相互協調。蘇丹在南海問題上首個公開發聲支持中國,中國亦長期在聯合國安理會為蘇仗義執言。

中蘇始終堅持務實合作,共享發展成果。蘇丹是最早積極響應“一帶一路”倡議、并與中國簽署共建“一帶一路”協議的國家之一。歷史上蘇丹在紅海沿岸的港口是中國通往非洲古商隊的集合點,是中國與阿拉伯、非洲國家之間的紐帶。始于上世紀90年代中期的石油合作被譽為“中蘇合作典范”,中國幫助蘇丹建立了集油氣勘探、開采、煉油、化工和貿易于一體的完整石油產業鏈,創造了互利共贏、合作發展的新模式。100面值的蘇丹鎊紙幣上印制著3座雄偉大壩——麥洛維大壩、羅塞雷斯大壩和最新建成的上阿特巴拉水利樞紐,這3座供應了蘇丹95%的發電量的大壩,均由中國企業承建或參與改造。中國企業在兩國農業合作開發區開創了與當地農戶合作種植棉花新模式,種植面積已達20萬畝,使15萬蘇丹農戶從中受益。

Partnership That Has Maintained Its Luster

On August 17, 2019, after four months of turmoil, the final signing ceremony of the Declaration of the Constitution of Sudan’s transitional period was held in the Friendship Hall, which was built with Chinese assistance. As a symbol for China-Sudan friendship, the Friendship Hall witnessed the historic moment which opened an epoch for military-civilian coalition governance after the regime change unseen for 30 years.

“Old friends are real gold that never fades.” In different historical periods, China-Sudan friendship has withstood the wind and rain. And the remarkable achievements of China-Sudan cooperation have been proved by the tangible benefits enjoyed by the Chinese and Sudanese people.

China and Sudan have always adhered to equality and mutual trust and jointly met the challenges of the times. Since the establishment of diplomatic ties between the two countries in 1959, although there have been downs as well as ups in their relations, China and Sudan have maintained strong political mutual trust and forged ahead.

The development of China-Sudan relations shows that the two sides bear in mind the big picture of their overall interests, transcend differences and take into consideration each other’s core interests and major concerns. That makes China-Sudan relation as solid as rocks and is the treasure for both countries. In 1964, Premier Zhou Enlai visited Sudan, which laid solid basis for and heralded the friendly exchange between China and Sudan. In 2015, the two countries established Strategic Partnership, leading the relation between the two countries into a new era. In the face of the ever-changing and increasingly complex international situation, China and Sudan have always supported, cooperated and coordinated with each other on international and regional occasions. For example, on the South China Sea issue, Sudan stood out as the first country to speak for China, as well while China kept speaking for Sudan in the UN Security Council.

China and Sudan have always adhered to pragmatic cooperation and shared the fruits of development. Sudan was one of the first countries to actively respond to China’s Belt and Road Initiative. Historically, Sudan’s port on the Red Sea was the gathering point for ancient Chinese trade caravans to Africa, acting as the link between China and Arabian and African countries. China has helped Sudan build a complete oil industry chain integrating oil and gas exploration, extraction, refining, chemical industry and trade, creating a new model of win-win cooperation and development. The 100 Sudanese pound note bears the images of three massive dams – the Merowe Dam, the Roseires Dam, and the most recently built Upper Atbara Dam – which provide 95 percent of Sudan’s electricity and were built or reconstructed by Chinese enterprises. In agricultural cooperation, Chinese enterprises have developed new models with local farmers. The cotton planting area has reached 133.33 square kilometers, benefiting 150,000 Sudanese farmers.

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試三級筆譯練習題:中蘇同行,風雨兼程(節選),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:紀文凱

綁定手機號

應《中華人民共和國網絡安全法》加強實名認證機制要求,同時為更加全面的體驗產品服務,煩請您綁定手機號.

預約成功

本直播為付費學員的直播課節

請您購買課程后再預約

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載
環球小過-環球網校官方微信服務平臺

刷題看課 APP下載

免費直播 一鍵購課

代報名等人工服務

返回頂部
怎样卖花赚钱